Příspěvek k dějinám radosti

Radka Denemarková: Příspěvek k dějinám radosti (2014)Title: Příspěvek k dějinám radosti
Genre:
Pages: 334
Release Date: 2014
Published by: Host
ISBN: 978-80-7294-963-2
Buy the Book: Host
Add on Goodreads

Tři roky po vydání formálně experimentálního "dvojrománu" Kobold přichází Radka Denemarková s knihou Příspěvek k dějinám radosti. Nový román přinejmenším stvrzuje záruku vysoké kvality, kterou její jméno skýtá. A potvrzuje dojem, že vlastně píše stále stejný příběh, ovšem pokaždé naprosto jinak. Příběh o tom, jak ztrácíme sami sebe.

Petr A. Bílek

Sebevražda bohatého postaršího muže se brzy ukáže jako nepravděpodobná. Vnímavý Policista neúnavně pátrá po skutečných důvodech té podivné smrti, jež ho dovedou k tajemnému domu pod Petřínem. Záhad a motivů přibývá stejně jako hodin strávených s mladou Vdovou. Hlavními postavami jsou ale tři, možná čtyři ženy, vzdělané, smělé a oddané vyšší spravedlnosti, podle níž oběť a viník ztrácejí svou původní dualitu. A v echu doráží palčivá otázka: kolik nás ještě čeká násilí a válek, než všechno to neštěstí člověka konečně polidští? Autorčin groteskní román valící se jako láva však také promlouvá o potřebě doteků, neboť „těla nelžou a jejich paměť neklame“. A roli přímo tažnou mají v knize svobodné bytosti, pro něž je laskavost mocnější než zákony vládců – švitořivé vlaštovky.

CENY

  • 2014 Kniha uvedena v anketě Lidových novin LITERÁRNÍ UDÁLOST ROKU 2014.
  • 2015 nominace na CENU ČESKÁ KNIHA.

CIZOJAZYČNÁ VYDÁNÍ

PRÁVA PRODÁNA DO

  • Sovera/Aspasia, Itálie
  • Galaxis Gutenberg, Španělsko
  • Nauka, Bulharsko
  • Strik, Srbsko

RECENZE (ČESKÉ). PŘÍSPĚVEK K DĚJINÁM RADOSTI

RECENZE (ZAHRANIČNÍ). PŘÍSPĚVEK K DĚJINÁM RADOSTI

MY 2

Radka Denemarková: MY 2 (2014)Title: MY 2
Genre:
Pages: 192
Release Date: 2014
Published by: Mladá fronta
ISBN: 978-80-204-3498-2
Buy the Book: Kosmas
Add on Goodreads

Co v životě hledáme? Své místo? Smysl? Rovnováhu? A hledáme vůbec něco kromě zábavy? Mnoho otázek a každý na ně odpoví jinak. Pokud něco hledáme, možná to ani nedokážeme pojmenovat. Hrdinové knihy Radky Denemarkové MY 2 hledají rovnováhu. Alespoň tak to tvrdí autorka. Skutečnost však může být jiná.

Jiří Lojín

V roce 2014 se v Praze sejdou dva lidé. Ema a Tony. Ema je na útěku z nešťastného manželství, Tony je oblíbeným kadeřníkem. Oba se chtějí líbit mužům… Příběh MY 2 je jemná i drsná miniatura o dnešku.
Přitom nadčasová. O lásce mezi lidmi, co vlastně znamená a jak málo nebo jak mnoho znamenat může. I v tom nejvšednějším z oblasti lásky se skrývá hraniční poloha. A nakolik záleží na sexuální orientaci? Jsme jen erotický mechanismus? Proč jsou vazby mezi lidmi pohodlně uvolněné, ale právě proto tak děsivě nespolehlivé? Kam postoupilo odtržení sexu od emocí, proč se tak často zaměňuje láska za sex? Lidé se ve vztazích navzájem „zabíjejí“, krok za krokem.
Manželská i volná láska se často ukrývají za masku falešného štěstí. Jsme v kontaktu přes nespočetné sítě, ale ty nás paradoxně drží v povzdálí. Pro film MY 2 vznikl příběh o křehkosti, neduživosti a zranitelnosti našich vztahů a je trestí toho, co do něj napadalo z dnešní doby jako do trychtýře.
Tato kniha je literární předlohou k celovečernímu filmovému debutu režisérky Slobodanky Radun MY 2. Slogan k filmu zní: Love story pro 21. století.

RECENZE (ČESKÉ). MY 2

Kobold

Radka Denemarková: Kobold (2012)Title: Kobold
Genre:
Pages: 327
Release Date: 2011
Published by: Host
ISBN: 978-80-7294-506-1
Buy the Book: Host
Add on Goodreads

Rozsáhlá kniha Radky Denemarkové Kobold je náročným, ale zároveň i zcela jedinečným vyprávěcím experimentem. Knižně spojuje dohromady románový příběh Přebytky něhy (O vodě) s novelou Přebytky lidí (O ohni). Obě prózy jsou vysázeny na opačných stranách knihy a autorka ponechává na čtenáři nejen to, zda, nakolik a jak si ve svém čtení a interpretaci oba příběhy spojí dohromady, ale také výchozí rozhodnutí, v jakém pořadí je vůbec bude číst. Vzniká tím projekt „otevřeného díla“ či partitury, který vtahuje čtenáře do hry a žádá si interpretační rozhodnutí. Oba příběhy jsou – obdobně jako elementární živly, které stojí v jejich podtitulech – vzájemně vylučující, ale i kompatibilní. Románový příběh Přebytky něhy je rozprostřen napříč širokým časovým pásmem dějinných přeryvů 20. století, ale i napříč různorodými prostory, jež fungují jak doslovně, tak i symbolicky. Novela Přebytky lidí je naopak koncentrovaná do jednoho prostoru a času – teprve paralelní románový příběh jí poskytuje i širší kontextové zakotvení. Jak román, tak i novela jsou příběhy značně depresivními, příběhy o lidské krutosti, neporozumění a míjení s fatálními následky…

Petr A. Bílek, porotce Ceny Česká kniha

Kobold (Přebytky něhy a Přebytky lidí) je dvojromán. Dva příběhy v jedné knize jako dva živly — voda a oheň, který viděné přetavuje. Nebo dvě řeky slité v jeden tok? Je to kniha o podobách neudolatelné lásky a rafinovaného násilí. O tom, jak lidskou existenci předurčuje rodina, do které jsme vrozeni, či ideologie, v níž se namočíme. O společnosti okoralé dovnitř i k okrajům, ke všem „slabším“, vnímavým. Muka těchto postav jsou chorobami naší doby. A zdro­jem těchto muk jsou zdá se Koboldové.

Kobold volně navazuje na knihy A já pořád kdo to tluče (2005) a Peníze od Hitlera (2006) a autorka jím završuje svou trilogii o středoevropském dvacátém století.

CENY

  • 2011 nominace na CENU JOSEFA ŠKVORECKÉHO.
  • 2011 Kniha uvedena 3x v anketě Lidových novin LITERÁRNÍ UDÁLOST ROKU 2011 (Jana Klusáková, Markéta Hejkalová, Petr Kotyk).

„Pro pokus o postižení nejen souvztažnosti mezi neklidem současnosti a vymizením jilmů v Čechách v devatenáctém století.“ (literární historik Petr Kotyk)

  • 2012 nominace na CENU ČESKÁ KNIHA.

„Rozsáhlá kniha Radky Denemarkové Kobold je náročným, ale zároveň i zcela jedinečným vyprávěcím experimentem. Knižně spojuje dohromady románový příběh Přebytky něhy (O vodě) s novelou Přebytky lidí (O ohni). Obě prózy jsou vysázeny na opačných stranách knihy a autorka ponechává na čtenáři nejen to, zda, nakolik a jak si ve svém čtení a interpretaci oba příběhy spojí dohromady, ale také výchozí rozhodnutí, v jakém pořadí je vůbec bude číst. Vzniká tím projekt „otevřeného díla“ či partitury, který vtahuje čtenáře do hry a žádá si interpretační rozhodnutí. Oba příběhy jsou – obdobně jako elementární živly, které stojí v jejich podtitulech – vzájemně vylučující, ale i kompatibilní. Románový příběh Přebytky něhy je rozprostřen napříč širokým časovým pásmem dějinných přeryvů 20. století, ale i napříč různorodými prostory, jež fungují jak doslovně, tak i symbolicky. Novela Přebytky lidí je naopak koncentrovaná do jednoho prostoru a času – teprve paralelní románový příběh jí poskytuje i širší kontextové zakotvení. Jak román, tak i novela jsou příběhy značně depresivními, příběhy o lidské krutosti, neporozumění a míjení s fatálními následky…“ (Petr A. Bílek, porotce Ceny Česká kniha)

CIZOJAZYČNÁ VYDÁNÍ

  • Slovinské vydání: Kobold. Presežki ljudi / Presežki nežnosti. Překlad: Tatjana Jamnik. Nakladatelství Modrijan. 2013.
  • Ukázka německy: KOBOLD.  Překlad: Eva Profousová. Manuskripte. 30. 6. 2011. Rakousko.
  • Ukázka německy: DREI FRAUEN. Neue Literatur aus Tschechien. die horen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik. 245/2012, 57. Jahrgang. (Překlad: Eva Profousová). Březen 2012. Německo.
  • Ukázka anglicky: KOBOLD. Překlad: Julia Sherwood. Words without borders. New York, USA.

PRÁVA PRODÁNA DO

  • Książkowe Klimaty, Polsko

RECENZE (ČESKÉ). KOBOLD. PŘEBYTKY NĚHY / PŘEBYTKY LIDÍ

„Oboustranná kniha, v níž z každé strany vyvstává jeden příběh, aby nakonec obě části uskutečnily propojení obou živlů, které dávají podtitul svým polovinám – oheň a voda. Vyprávění o totalitě, jejíž projevy a manipulace fungují stejně jako soukromé násilí páchané v intimním prostoru rodiny. Kniha o Koboldech, kteří mohou působit jako diblíci a neposedové, ale skrývá se v nich monstrum, i ženách, jež jim podléhají. O vlivu rodiny, jež dokáže být další formou totality, která nás nikdy nepustí a nedopustí, abychom praktikovali jiná pravidla než ta naučená. O lásce, která se může stát vězením, do něhož jsme se odsoudili sami. Dvě knihy Přebytky něhy a Přebytky lidí svázané dohromady citlivou poetikou zaobalenou do působivé strohosti neskrývají autorčinu angažovanost, přitom však skýtají silnou výpověď.“

„KOBOLD Radky Denemarkové (vyd. Host), naprosto jednoznačně. Román a novela v jednom svazku, dva propojené příběhy strašlivého zla v nás. Jak je u překladatelky Michaela Stavariče nebo Herty Müllerové obvyklé, jde o náročné, bolavé čtení. Srdcervoucí tíže, dech beroucí lehkost, voda i oheň. Mrazivý osud překrásné poloviční Cikánky, skvělé matky devíti hodných dětí, versus/plus vyprávění staré ženy o otci, krutém tyranovi, který… Kniha autorky próz a dramat oceněných Magnesií Literou má sílu Topolovy Sestry – jenže dneska velké romány – experimenty napěchované citem málokdo ocení.“

„Boj za neustrnutí žánru. Román je žánr založený především na hře a Radka Denemarková to ví. Kobold se skládá ze dvou částí. Každá z nich má své desky, naproti sobě. V obou vystupuje Kobold – skřítek, diblík, šotek. Jednou vládne vyprávění oheň, podruhé voda. Nebo naopak? To záleží jen na čtenáři.“ 

RECENZE (ZAHRANIČNÍ). KOBOLD. PŘEBYTKY NĚHY / PŘEBYTKY LIDÍ

TELEVIZE

Peníze od Hitlera

Radka Denemarková: Peníze od Hitlera (2006)Title: Peníze od Hitlera
Genre:
Pages: 242
Release Date: 2006
Published by: Host
ISBN: 978-80-7294-309-8
Buy the Book: Host
Add on Goodreads

Návratem z koncentračního tábora nic zlého nekončí – to je jeden ze způsobů, jak charakterizovat knihu Radky Denemarkové Peníze od Hitlera Letní mozaika. Nejde o novinku letošního roku, vydaná byla již před šesti lety, dočkala se i druhého vydání (2009) a následného dotisku v letošním roce. Mezitím stačila posbírat několik ocenění – Magnesii Literu v roce 2007, Usedomskou literární cenu v roce 2011 a nejčerstvěji německou knižní cenu Georga Dehia (2012).

Jiří Lojín

Gita Lauschmannová, dívka sotva šestnáctiletá, přežila koncentrák a spěchá do rodných Puklic, aby po letech hrůz i strádání objala své blízké a znovu se vyspala ve své posteli. Vrátila se, aby zjistila, že se nemá kam vrátit. Válka skončila, běsnění nikoli. Gita Lauschmannová, energická žena na sklonku života, osudem drsně poznamenaná. Nenechala si život zošklivit úplně. Nastřádané vzpomínky ožívají. Gita shrnuje pásku z očí. Odvážně, nemilosrdně. Čas ovšem semele všechny a všechno po svém. Lze tomu navzdory dosáhnout spravedlnosti? Lze se domoci trestu za barbarské činy? Lze křivdy napravit? Ano i ne. Svůj talíř si však každý musí vyjíst sám. Hlavně se udržet v lati, nezkolabovat, neječet. Druhá autorčina prozaická kniha je opět groteskně potemnělým příběhem, panoptikem, v němž se blyští odlesky příběhů, které sami žijeme.

CENY

„Šest kapitol, šest pokusů o návrat domů, kde Gita Lauschmannová před válkou prožila šťastné dětství, než celou rodinu, jež dotud o svém židovství ani nevěděla, odvlekli do lágrů. První návrat otevírá druhé, poválečné a delší dějství dějinné tragedie: vesnice, ziskem majetků a půdy Gitiny rodiny se chce dětí, jež se z lágru vrátily, zbavit. Chlapce se jim podaří ubít a zakopat. Gita se zachrání, a vesnici temné vědomí zločinu a nespravedlivé loupeže semkne. Když se Gita po šedesáti letech jednoho léta objeví, zděsí se a nepřijmou ji mezi sebe, třebaže Gita nechce ukradený majetek zpátky, a chce jenom symbolický projev spravedlnosti pro svého otce. Těch pět letních návratů Gitu přesvědčuje, jak těžké je přiznání viny na zločinu, zejména když se na něm podílí celá vesnice. Velké, temné, aktuální téma hloubky antického dramatu.“ (Z vyjádření poroty)

  • 2009 nominace na cenu ANGELUS (Polsko)
  • 2011 Cena německých literárních kritiků USEDOMER LITERATURPREIS (USEDOMSKÁ LÍTERÁRNÍ CENA). Laudatio: Hellmuth Karasek. Porota: Hellmuth Karasek, Andreas Kossert, Doris Lemmermeier, Thomas Schulz.

„Radka Denemarková fühlt sich in hohem Masse dem Europäischen Dialog in Geschichte und Gegenwart verpflichtet und schuf ein herausragendes und kompromissloses Werk über die deutsch-jüdische-tschechische Kriegs- und Nachkriegsgeschichte. Mit sprachlicher Eindringlichkeit, packendem Realismus und historischer Tiefgründigkeit erzählt sie den erschüternden Lebensweg der Romanprotagonistin und setzt damit ein gewichtiges Zeichen für Gerechtigkeit und Verständigung.“

„Die Jury unter dem Vorsitz von Hellmuth Karasek bezeichnete Denemarkovás Roman „Ein herrlicher Flecken Erde“ als literarischen Schlüssel zum Verständnis der komplexen Geschichte Tschechiens während und nach dem Zweiten Weltkrieg. Mit dem Preis werden Literaten geehrt, die sich „dem europäischen Dialog in Geschichte und Gegenwart verpflichtet“ fühlen.“

Peníze od Hitlera (Ein herrlicher Flecken Erde) je četba, která člověkem doslova otřese. Román vypráví klasický příběh perzekuce a vyhnání, a také boje za dosažení spravedlnosti. Radka Denemarková vytvořila podstatný a literárně velice zdařilý příspěvek do velké kroniky dějin německo-česko-židovských vztahů.“ (Z vyjádření poroty)

„Radka Denemarková převezme 29. 11. 2012 v Berlíně Knižní cenu Georga Dehia za román PENÍZE OD HITLERA. Knižní cenou Georga Dehia oceňuje Německé kulturní fórum východní Evropy spisovatele, kteří ve svých dílech fundovaně zkoumají společné kulturní dědictví a tradice v každém z východoevropských regionů, kde v průběhu historie žili i němečtí obyvatelé, a přispívají svým dílem k oboustrannému porozumění a interkulturnímu dialogu. Ocenění je udělováno každé dva roky. Vyhlášení vítězů proběhne na podzim roku 2012 v Berlíně. Držiteli německé Knižní ceny Georga Dehia pro rok 2012 se stali Peter Demetz za své celoživotní dílo a Radka Denemarková za knihu Peníze od Hitlera (německy Ein herrlicher Flecken Erde). Tato cena je zaštítěna jménem Georga Dehia (1850–1932), německého kunsthistorika, jehož pohled na regionální souvislosti a památkovou péči se stal základem, na který se orientuje i práce Německého kulturního fóra východní Evropy.

Letošní složení poroty: Bernd Busch (Německá akademie pro jazyk a poezii, Darmstadt, Německo). Blanka Mouralová (Collegium Bohemicum, Ústí nad Labem, Česká republika). Martin Pollack (autor a překladatel, Bocksdorf, Rakousko). Manfred Sapper (časopis Osteuropa, Berlín, Německo). Stefan Sienerth (Institut pro německou kulturu a dějiny jihovýchodní Evropy, Mnichov, Německo). Beate Störtkuhlová (Spolkový institut pro kulturu Němců ve východní Evropě, Oldenburg, jakožto představitelka zmocněnce spolkové vlády pro kulturu a média, Německo).“ Ernest Wichner (Literaturhaus Berlín, Německo)

CIZOJAZYČNÁ VYDÁNÍ

  • Maďarské vydání: Hitler pénze. Překlad: Klára Körtvélyessy, nakladatelství Európa, 2009. (25. 4. 2009 čtení a diskuse na téma Středoevropská literatura: Radka Denemarková, Miklós Vámos, Paweł Huelle hosté Knižního veletrhu v Budapešti 23.–26. 4. 2009, XVI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál).
  • Polské vydání: Pieniądze od Hitlera. Překlad: Tomasz Timingeriu ve spolupráci s Olgou Czernikow, Oficyna Wydawnicza ATUT, Wroclaw 2008. Nominováno na cenu Angelus, duben 2009.
  • Německé vydání: Ein herrlicher Flecken Erde. Překlad: Eva Profousová, nakladatelství DVA, Random House, Mnichov, září 2009. Usedomer Literaturpreis 2011 (Laudatio: Hellmuth Karasek). Cena Georga Dehia 2012 (Laudatio: Andreas Kossert).
  • Anglické vydání: Money from Hitler. Překlad: Andrew Oakland, Women´s Press, Toronto, Kanada, listopad 2009.
  • Slovinské vydání: Denar od Hitlerja. Překlad: Tatjana Jamnik. Modrijan, Ljubljana 2010.
  • Portugalská antologie: Elas escrevem – antologia de contos tchecos contemporâneos escritos por mulheres. Thesaurus Editora, Brasília 2010, Brazílie (antologie českých autorek. Kapitola z knihy Peníze od Hitlera).
  • Italské vydání: I soldi di Hitler. Překlad: Angela Zavettieri. Keller editore, Turín 2012.
  • Moldavská antologie současné české literatury: Coama leului pe pernă (A na polštáři hlava lva). Překlad: Lidia Našincová. Kišiněv, 2013.
  • Bulharské vydání: Pari ot Hitler. Překlad: Jordanka Trifonova. Doslov: Dobromir Grigorov. Nakladatelství Elias Canetti, Ruse. Prosinec 2013.
  • Španělské vydání: El dinero de Hitler. Překlad: Elena Buixaderas. Nakladatelství Galaxia Gutenberg, Barcelona 2015.
  • Makedonské vydání: Parite od Hitler. Překlad: Margareta Karajanova. Begemot, Skopje 2016.
  • Švedské vydáni: Pengar från Hitler. Překlad: Karin Eriksson. Nakladatelství Aspekt, Vallentuna 2016.

PRÁVA PRODÁNA DO

  • Editions du Bord de l’eau, Francie
  • Flower City Publishing House, Čína
  • Hena Com, Chorvatsko
  • Ejal, Albánie

ROZHLAS

TELEVIZE

  • Třistatřicettři. Česká televize, červenec 2007.
  • Čtenářský deník. Televizní medailon o knize Peníze od Hitlera. Česká televize, duben 2008.
  • Horizons – Lointains (Prague). Dokument francouzské televize ARTE. Dokument Patricka Poivra d´Arvora o české literatuře. Vysíláno 8. 10. 2009.
  • Schriftstellerin Radka Denemarková. Režie: Rudolf von Bitter. Bayrisches Fernsehen, Redaktion Literatur und Kunst. Florianmühlstrasse 60. München. Vysíláno: Büchermagazin LeseZeichen, Sendung im Bayrischen Fernsehen, am 22. 2. 2010 um 23:40 Uhr. Sendung auf BR-alpha am 23. 2. 2010 um 23:00 und am 27. 2. 2010 um 22:00 Uhr.

RECENZE (ČESKÉ). PENÍZE OD HITLERA

  • Jan Šícha: Knihovnička, Literární noviny, č. 23, 5. 6. 2006, str. 16.
  • Zdenko Pavelka: Žádná podobnost není náhodná, Právo, 22. 6. 2006.
  • Ondřej Horák: Posílám nějaké peníze, s úctou Hitler, Lidové noviny, 28. 6. 2006.
  • Joanna Derdowska: O obtížných dějinách – vznětlivě nebo umírněně?, Týdeník A2, č. 27, 5.7.2006.
  • Joanna Derdowska: Peníze od Hitlera, www.iliteratura.cz.
  • Filip Tomáš: Co dělal tvůj otec za války?, týdeník A2, 26. 7. 2007, str. 7.
  • Pavel Janoušek: Ze čtenářského deníku Aloise Burdy, Tvar 15/2006.
  • Josef Chuchma: Peníze od Hitlera. Román plný hrůz, Mladá fronta Dnes, 18. 10. 2006.
  • Josef Chuchma: Tři ženy, jeden film, Mladá fronta Dnes, 1. 11. 2006.
  • Aleš Haman: Život jako krimi, Tvar 18/2006, str. 2.
  • Alena Fialová-Šporková: Méně by bylo více, Tvar 18/2006, str. 2.
  • Magnesia Litera nominovala 24 knih, Právo, 9. 3. 2007.
  • Petr Fischer: Tři romány o tom, jak se do nás vpisují dějiny, Hospodářské noviny, 6. – 9. 4. 2007, str. 13.
  • Ivan Adamovič: Rumunská satira knihou roku, Pražský deník, 23. 4. 2007.
  • František Cinger: Zamindrákovaní si vždy najdou oběti, Právo, 26. 4. 2007.
  • Vladimír Novotný: K nové české literatuře, Český jazyk a literatura. č. 2, 57/ 2006 – 2007, str. 87.
  • Pavel Horký: Splácet život utrpením, Pandora, 13/2006, str. 173 – 174.
  • Alice Horáčková: Hledá se nejlepší kniha roku, Mladá frota Dnes, 9. 3. 2007.
  • Na Literu má nominaci čtyřiadvacet knih, Hospodářské noviny, 9. 3. 2007.
  • Ondřej Horák: Peníze od Hitlera přijdou do kin, Lidové noviny, 23. 4. 2007, str. 17.
  • Jitka Pokorná: Autorka románu: Psaní jsem si nevybrala. Talent si nevybíráte. Psaní si vybralo mě. Kutnohorský deník, 14. 4. 2007, č. 88. str. 8 a 10.
  • Jitka Pokorná: Spisovatelku pocházející z Posázavské brány nominovali na literární cenu, Kolínsko, 14. 4. 2007, str. 8.
  • Barbora Klimková: Srdečně a s láskou Radka Denemarková. Litenky.
  • Ondřej Horák: Přebytky něhy, Hospodářské noviny, 14. 1. 2010.

RECENZE (ZAHRANIČNÍ). PENÍZE OD HITLERA

DIVADELNÍ DRAMATIZACE

Herečka Marie Málková byla za roli Gity Lauschmannové v inscenaci Peníze od Hitlera nominována na cenu Alfréda Radoka za rok 2010 v kategorii nejlepší ženský herecký výkon.
Peníze od Hitlera. Dramatizace stejnojmenného románu. Premiéra: 9. 1. 2010. Derniéra: 15. 2. 2012. Švandovo divadlo na Smíchově, Praha. Režie Michal Lang. Scéna: Jaroslav Milfajt j. h. Kostýmy: Tomáš Kypta j. h. Hudba: Michal Lang. Dramaturgie: Olga Šubrtová j. h. a Lucie Kolouchová.
Hrají: Marie Málková j. h., Šárka Vaculíková j. h., Jan Hofman j. h., Viktor Limr, Kristýna Frejová, Lenka Ouhrabková j. h., Ondřej Volejník j. h., Stanislav Šárský, Eva Leimbergerová, Věra Kubánková j. h., David Punčochář, Miroslav Hruška, Apolena Vildová, Pavel Juřica, Robert Jašków, Luboš P.Veselý, Karel Hlušička j. h./ Ladislav Trojan j. h., Milan Kramařík a Jiří Werner j. h.
www.svandovodivadlo.cz
Recenze: Marie Boková, Lidové noviny, 5. 1. 2010. Vladimír Hulec, Mladá fronta Dnes, 11. 1. 2010. Jana Machalická, Lidové noviny, 12. 1. 2010. Marie Reslová: Peníze od Hitlera ukazují českou malost. Hospodářské noviny, 14. 1. 2010. Karel Ulík: Bolestivá sonda do svědomí. 22. 1. 2010, Literárky. Jana Soprová: Peníze od Hitlera, 12. 1. 2010. ČRo Vltava mozaika. Jana Machalická: Z extrému do extrému. O divadelní sezóně a dramatizaci Peníze od Hitlera ve Švandově divadle Praha, Lidové noviny, 13. 7. 2010. Roman Sikora: Pohled dostatečně nečernobílý, 22. 1. 2010, Deník Referendum.

A já pořád kdo to tluče

Radka Denemarková: A já pořád kdo to tluče (2012)Title: A já pořád kdo to tluče
Genre:
Pages: 178
Release Date: 2005
Published by: Petrov; Druhé město
ISBN: 9788072272198
Buy the Book: Kosmas
Add on Goodreads

Název knihy A já pořád kdo to tluče bude asi každému povědomý, stačí si vzpomenout na část dětské říkanky. Její pokračování si ale autorka knihy Radka Denemarková upravila. Vlastně ne ona, ale její hrdinka, spisovatelka Birgit Stadtherrová. Její vyšinutá mysl jí napovídá, že říkadla by měla děti připravit na život – drsný, plný bezohledných lidí.

Jiří Lojín

Jurodivý, groteskně napínavý příběh jedné vraždy a osudového propojení muže a ženy, utopených v pochybnostech samoty, se mohl odehrát kdekoliv. Prostředí divadla však otevírá jedinečný prostor pro hlubší vášně i hysterie, v němž navíc jednoho dne spadne opona definitivně. Energickým účinkujícím, pasivním čumilům i zákulisním manipulátorům.

Alternace za naše životy neexistují. Nehrajeme v divadle jednoho herce. Minulost a úzkosti nesvlečeme jako kostým. I ta sebemenší životní „role“ má být odehrána svědomitě. Hostující režisér Buch to tuší, spisovatelka a dramatička Birgit to ví. A kdo ví, bývá umlčen.

Zralá prvotina v sobě skrývá košaté podobenství: potemnělý obraz lidského rodu, kde ďábelský kruh nelze přetnout.

CENY

2005 Europäisches Festival des Debütromans (Evropský festival románových prvotin) v Kielu.

CIZOJAZYČNÁ VYDÁNÍ

  • Maďarské vydání: Ki dörömböl? Překlad: Körtvélyessy Klára. Európa, Budapešť 2007.
  • Slovinské vydání: Jaz pa vprašam, kdo to tolče. Překlad a doslov Česa se člověk boji?: Tatjana Jamnik. KUD Police Dubove, Lublaň, 2013.

RECENZE (ČESKÉ). A JÁ POŘÁD KDO TO TLUČE

RECENZE (ZAHRANIČNÍ). A JÁ POŘÁD KDO TO TLUČE

ROZHLAS

  • A já pořád kdo to tluče. Rozhlasová četba na pokračování, Vltava, ČRo 3, vysíláno 26.–30. 5. 2005. (Režie: Miroslav Zelinský, čte členka Moravskoslezského Národního divadla Gabriela Mikulková.)
  • Český rozhlas Olomouc v rámci Setkání s literaturou: hodinový pořad z knihy A já pořád kdo to tluče (režie Michal Bureš. Účinkují: Ivana Plíhalová, Dita Mandová – Vojnarová, Hana Lančíková, Marek Zahradníček, Radko Choc, Evelyn Čapková – Pacoláková a další). Vysíláno 1. 6. 2005.